Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بَذَلَ وُسْعَهُ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça بَذَلَ وُسْعَهُ

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il continue de considérer comme étant « avérée » toute information obtenue auprès d'au moins trois sources primaires indépendantes et crédibles ou fournies volontairement par celles-ci, ou de deux telles sources en plus d'une constatation par un expert sur place.
    وبذل وسعه للوفاء بأعلى المعايير المتاحة لهيئة غير قضائية فيما يتعلق بالأدلة.
  • Le Secrétaire général a appelé toutes les parties à mettre tout en œuvre pour protéger les civils innocents.
    وناشد الأمين العام جميع الجوانب بذل أقصى وسعها لحماية المدنيين الأبرياء.
  • Nous exhortons toutes les parties concernées à œuvrer d'arrache-pied pour faire aboutir le processus en cours afin d'ouvrir de nouvelles perspectives pour le règlement du conflit israélo-palestinien.
    ونناشد جميع الأطراف المعنية بذل أقصى وسعها لضمان نجاح العملية الجارية الآن بغية فتح آفاق جديدة لتسوية الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
  • Depuis la séance de vendredi après-midi, la délégation iranienne a fait de son mieux pour étudier toutes les possibilités et trouver les moyens de faire en sorte que cette proposition soit vue comme ayant des chances d'aboutir et ne soit pas rejetée.
    وبذل وفدي وسعه منذ جلسة مساء الجمعة لاستطلاع جميع الاحتمالات وللتوصل إلى سيبل لإضفاء المصداقية على هذه المبادرة وجعلها مستساغة.
  • Il encourage le gouvernement à faire tout ce qui est possible pour tirer au clair le sort des personnes disparues ou l'endroit où elles se trouvent.
    ويشجع الحكومة على بذل ما في وسعها لتحديد مصير المختفين أو أماكن وجودهم.
  • Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
    وبالتالي، فإنه بذل ما في وسعه ليُعلِم بأنه يطعن في اللجنة التأديبية بكامل أعضائها.
  • Les États membres de l'Union européenne ne ménagent aucun effort pour consacrer, en 2015, 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement.
    وقد برهنت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تصميمها على بذل قصارى وسعها لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي بحلول عام 2015 للمساعدة الإنمائية الرسمية.
  • Le Comité exhorte le HCR à déployer tous les efforts possibles pour veiller à ce que les modules du MSRP soient mis en œuvre conformément au calendrier prévu.
    وتحث اللجنة المفوضية على بذل ما في وسعها لضمان تنفيذ وحدات مشروع تجديد نظم الإدارة وفقاً للجدول الزمني المحدد.
  • Elle exhorte toutes les parties concernées de la région à faire tout leur possible pour concrétiser ce projet.
    وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية.
  • Le Procureur continue néanmoins de faire tout ce qui est en son pouvoir pour faire face à cette charge de travail supplémentaire le plus efficacement possible.
    لكن الادعاء يواصل بذل كل ما في وسعه للاضطلاع بعبء العمل الإضافي هذا بأنجع طريقة ممكنة.